Translation of "adesso hai" in English

Translations:

now you have

How to use "adesso hai" in sentences:

Vedo che invece delle macchie adesso hai un bel paio di corna.
I see you've traded in your spots for a pair of antlers.
Adesso hai l'occasione di fare qualcosa e... darmi quello che mi hai promesso, comprarmi delle cose...
Now that you have a chance to do something and to - all those things you promised - buy me things
Prima non vedi l'ora di portarmi qui, e adesso hai tanta fretta.
First you can't wait to get me here and then it's rush, rush, rush.
Adesso hai del tempo da passare qui... "due anni".
Well, you got yourself some time now. "Two years."
Adesso hai un giorno e mezzo per riposare fino a lunedì.
Now you got a day-and-a-half to rest up for old Monday.
Adesso hai fatto il primo passo.
Now you've taken the first step.
Adesso hai un peso sullo stomaco e non riesci a sopportarlo.
And it's like a big flat stone laying on your chest.
Resta con noi ancora un po', adesso hai una Figlia.
Stay with us a while. You have a daughter now.
Così adesso hai un mucchio di nomi di gente che potrebbe avere una foto di te e dei tuoi genitori.
So now you have a bunch of names of people who might have a photograph of you and your parents.
Hai finalmente superato il limite... e adesso hai chiuso.
You have finally gone too far and now you're done.
E adesso hai provato ad uccidere me.
Now you're trying to kill me.
Una volta facevamo l'amore a ogni ora e adesso hai sempre una scusa.
We used to make love all the time, and now there's always an excuse.
Adesso hai la segreteria telefonica, Ray?
So it's voice mail now, is it, Ray?
Adesso hai una chance per liberare la tua anima dai cativi giochi che hai fatto agli altri.
Now you have a chance to redeem your soul for the games what you played for the other.
Adesso hai le inestimabili pietre ma anche dei soci con cui condividerle.
So you got your priceless stones except now you've got partners to deal with.
Ma adesso hai le prove necessarie, basta che porti quegli appunti psichiatrici personali alla Cuddy e le dimostrerai che Stacy e' fuori controllo.
But now you've got the proof you need, just take those personal psych records to Cuddy, and that'll show her Stacy's out of control.
Tu adesso hai una nuova vita davanti a te.
You have a whole new life ahead of you now.
Adesso hai tutto quello che vuoi, tranne ciò che non si può comprare:
Got everything money can buy... except what it can't.
Adesso hai bisogno di trovare 30 sacchi piu' gli interessi.
You need to come up with that 30 grand plus interest, now.
Ma adesso hai la loro attenzione, vero?
You got their attention now, don't you?
Adesso hai anche tu la tua medaglia.
Well, you got your merit badge now. - Yeah.
ln castigo mi ci puoi mettere dopo, ma adesso hai bisogno daiuto.
You can ground me later, but right now, you need help.
Adesso hai sei mesi per mettere a posto i tuoi affari.
Now you got six months to set your affairs in order.
Adesso hai bisogno di qualcosa da me?
Now you need something from me.
Adesso hai detto che siete stati assieme per 6 anni.
Now you said you've been together six years.
Adesso hai un taglio di capelli ridicolo.
You have silly haircut now. - I have what haircut!
Ho passato anni ad insegnarti come usare il tuo dono, e tu adesso hai creato il Killer di Pontiac.
I spent years teaching you to use your gift, and now you've created the Pontiac Killer.
Vedi, adesso hai ucciso tutti quelli che hanno lavorato per me, il che vuol dire che sono finalmente libero di rendere legali i miei affari.
You see, you've now murdered everyone who's ever worked for me, which means I'm finally free to take my business legit.
E adesso hai tradito anche tuo marito... e i tuoi figli.
And now you have betrayed your husband, your children.
Adesso hai moglie e figli, eh?
You got a wife and kids now, huh?
Con la possibilita' che adesso hai di accedere ai migliori chirurghi plastici, perche' non hai fatto qualcosa... qualsiasi cosa per quella... orripilante cicatrice?
With the access you now have to top-notch plastic surgeons, why you haven't done something... anything about that horrific scar.
E se non ci riuscissimo, ricordati che adesso hai una socia, percio' posso continuare a lavorare al caso mentre tu sei a cena... giusto?
And if we don't, just try and remember that you have a partner now. So, I can still work the case while you have dinner, right?
E adesso hai coinvolto un ragazzino?
And now you have a little kid involved?
Per questo, adesso, hai bisogno del football.
But that's why you need football right now.
Beh, adesso hai qualcosa da scrivere a tua madre.
Well, now you got something to write home to your mother about.
Adesso hai la possibilita' di farli felici.
Now's your chance to make them happy.
Adesso hai 100 uomini che ti appoggiano.
Got a hundred men behind you now.
Adesso hai da lanciare un messaggio contro la droga?
Have you got an anti-drug message that you're gonna convey now?
Adesso hai perso la mia fiducia, Cutler.
Now you've lost my trust, Cutler.
Sei la puttana di un signore di cavalli e adesso hai risvegliato il drago!
You are a horselord's slut. And now you've woken the dragon-
Guardavi alla battaglia prima ancora di averla conosciuta, ma adesso hai visto con i tuoi occhi.
You were looking at the battle before you engaged in it, and now you see it with your own eyes.
E adesso hai perso anche me.
And now you've lost me, too.
E adesso hai la possibilita' di ricominciare a combattere.
And now you have a chance to fight again.
Una promessa che adesso hai infranto.
A promise which you now have broken.
Mai come adesso, hai bisogno della performance migliore della tua vita...
If you ever needed to give the performance of a lifetime it's now.
La gente dice che adesso hai una coscienza.
People say you grew a conscience.
Adesso hai la possibilità di fare qualcosa.
You have chance to do something now.
1.2822370529175s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?